
闽南人所称的菜头,即萝卜,在泉州,菜头酸是妇孺皆知的小吃。现在菜头酸也名声在外,网上一搜,发现一些吃过菜头酸的外地人都在大叫想念菜头酸。可见,菜头酸也走出闽南了。早年,闽南乡下人家家家都会做菜头酸给小孩当零食。
菜头酸口感酸酸甜甜,清脆可口,清凉败火。其主料为萝卜、白醋、糖,将萝卜切片,稍腌去掉苦水,加入适量的盐和糖(现在有些人以糖精代替糖),制成后,有的按斤卖,有的将菜头酸串成串,按串卖,一串几毛钱。
闽南人一年四季都吃菜头酸,只是各人制作的配方手法不同,口味也稍有差别,但酸甜清脆的口感是不变的。在清源山上,到处可见卖菜头酸的小摊,把菜头酸装在透明的玻璃罐里,一串5毛。
早报讯(记者蔡绍坤)昨天,对于菜头酸的翻译,不少读者不约而同地翻译为―――pickledwhiteradish或pickleturnip。提供这种翻译结果的读者一致认为:菜头酸的主要材料是腌白萝卜,所以直接加pickled(腌制的)作为定语,直接翻译。
从事软件设计的读者小范,在对菜头酸的制作方法进行了解后,提供了一个很有意思的翻译方式:菜头酸,其实是“吃醋的萝卜”(jealousradish)。另外,其他读者提供的翻译方式如下:
1.Radishacid“菜头”是萝卜的闽南语说法,所以菜头是radish,菜头酸=萝卜酸,既然没有直接对应的英文词,那就直接叫Radishacid.
2.caitouacid虽然菜头是萝卜,但是菜头是闽南的口味,直接翻译caitou,有闽南味直接叫caitouacid挺好。
3.honeysoupofpickledradish菜头酸,在泉州本地,应该是指菜头酸汤吧,卖的时候还加蜂蜜的那种,既不只是汤,又不只是萝卜干,确切讲是固液混合物,还是甜的。这个翻译既能指出它的味道,又能指出它的原料。
4.thejuiceofpickceturnips菜头酸是泉州民间的传统果饮(juice)。通常别人都用turnips为菜头(白萝卜),因为指称是白萝卜,而radish如果用来翻译菜头的话,就要加上whiteradish了。
5.Radishwithsweetandacid就是萝卜里面有酸有甜。
6.Sourradish酸菜头,酸萝卜
7.Choppedsourandsweetradish切成条的酸甜菜头
8.Sourradishaddedsugar加糖的酸菜头(来源:泉州网)
火锅外卖“反套路”出圈!拒绝科技狠活让同行颤抖
在“万物皆可测评”的时代,外卖行业的信任危机,让一顿简单的饭成了消费者与商家之间的心理博弈。消费者对外卖品质的审视日益严苛,图片与实物的落差、食材来源的模糊、分量的“缩水潜规则”……这折射出大众对食品...
老上海味道落地吉隆坡,传统点心走红不靠噱头
在马来西亚吉隆坡和雪兰莪,一家坚持每日手工现做、不靠广告走红的中式点心品牌——“上海弄堂”,近年来在美食圈悄然建立起稳定声量。焦香酥脆的生煎包,是它的代表作;而一位来自中国上海的资深点心师“梅姐”,则...
打造AI+餐饮业标杆 老乡鸡再度牵手钉钉
6月9日,中式快餐领先品牌老乡鸡与钉钉在杭州正式签署战略合作协议,重点基于钉钉AI深化合作。双方将在过往合作的深厚基础上,重点围绕AI应用探索、加盟商数字化管理等方面展开合作,加速老乡鸡数智化建设进程...
指尖上的千年面艺,传承中的时代匠心——第八届“安琪酵母杯”中华发酵面食大赛武汉赛区开赛
2025年6月7日,第八届“安琪酵母杯”中华发酵面食大赛预选赛武汉赛区正式开赛,13家单位经过海选获得参赛资格齐聚赛场,在面点竞技的舞台上现场比拼面点制作技艺,展开了一场精彩绝伦的较量。经过激烈角逐,...